Entitat Cultural. L'Institut d'Estudis Baleàrics

Dimecres, 16 febrer, 2011
Font: 
pas
Text aportat per: 
http://www.iebalearics.org/index.php/lieb/que-es-lieb

L'Institut d'Estudis Baleàrics vol ser un instrument de dinamització i promoció de la llengua catalana, pròpia de les Illes Balears, i de la cultura que s'hi expressa, ja sigui a través de la literatura, la plàstica, el teatre, la música i qualsevol altra manifestació artística. L'objectiu final d'aquest organisme apunta, doncs, als creadors de les Illes Balears i Pitiüses, amb la voluntat que se sentin identificats amb el projecte, s'hi vegin representats i constatin dia a dia que la seva obra és valorada i tinguda en compte pel Govern de les Illes Balears a través de la Conselleria de Cultura, la qual deriva aquestes funcions en l'Institut d'Estudis Baleàrics. Que l'obra dels nostres creadors sigui considerada per tots els habitants de les nostres illes un patrimoni propi i, per això, és necessari promoure'n la coneixença. • El seu camp d'actuació es dirigeix cap a dues direccions considerades igualment necessàries: a) La difusió i la promoció cultural al propi territori illenc. No hem d'oblidar que el nostre és, ha escrit Marià Villangómez, un "país partit en illes". I aquest fet, justament per ser un territori sobre el mar, donarà a la dinamització i promoció cultural un caràcter específic. Per això una de les primeres tasques de l'Institut és establir contactes amb altres institucions illenques els objectius de les quals siguin de caràcter similar. Per exemple: l' Institut d'Estudis Eivissencs i l' Institut Menorquí d'Estudis. b) La difusió i la promoció cultural més enllà de les Illes. * A les terres amb les quals compartim una mateixa llengua i cultura: Catalunya, València, Andorra, L'Alguer. "Des de Mallorca a l'Alguer..." canta Maria del Mar Bonet. * Als pobles i ciutats de la resta de l'Estat. Tractarem de dur-hi les millors produccions literàries i artístiques dels nostres creadors. Per això haurem de firmar convenis amb entitas i institucions culturals que vulguin acceptar els nostres oferiments. Tenim el projecte immediat de presentar a Madrid i a altres indrets de parla castellana les antologies poètiques –en llengua original i en castellà-publicades en col·laboració amb l'editorial Calambur. Fins ara, han sortit les de M. Costa i Llobera, de Marià Villangómez, de Josep M. Llompart, de Blai Bonet, de Miquel Àngel Riera. I n'hi ha algunes més en procés de traducció i publicació. * Als altres països d'Europa i a la resta del món. Ens servirem de la xarxa de professors illencs escampats per les universitats estrangeres: New York, París, Jerusalem, Konstanz, Frankfurt, etc. Els demanarem que siguin els nostres ambaixadors a les ciutats on viuen i treballen. Demanarem als viatgers que arriben a les Illes, especialment aquells que tenen als respectius països una significació cultural destacada, que ens ajudin a fer-nos sentir. Som conscients de les limitacions pressupostàries que tindrem i per això és que serà en aquestes accions cap a l'estranger on es farà més necessària la signatura d'acords puntuals amb organismes semblants al nostre a fi de treballar conjuntament en projectes comuns. Em vull referir especialment a l'Institut Ramon Llull, a l'Institut Valencià d'Art Modern, etc. I també a l'Instituto Cervantes, la xarxa del qual ens serà d'extrema utilitat arreu del món.